Information
The ceremony will be taking place at St Emilie de Vialar, Catholic church in Canning Vale

Father Jean-Noël MARIE
Parish priest
He helped us prepare for this big day and has Mauritian roots.
Father Stephen OCHOLA
Canon Lawyer
He will celebrate this wedding mass and has Kenyan roots.

It will be mainly a French mass with a few parts in English, as the majority of the Catholics who will be present will be French speakers. However, we have you covered dearest English speaker friends! You will be able to follow along with the bilingual PowerPoint.
For those who wants to sing along with the music (there will be no choir unfortunately) below are the list of songs (yes, there are all religious songs) that will be sung on that day.
Songs for the celebration
Entrance song and lighting of the Marriage candle/Chant d’entrée et lorsque les mariés allument la bougie du Mariage
I WILL BE YOURS, YOU WILL BE MINE TOGETHER IN ETERNITY. OUR HEARTS OF LOVE WILL BE ENTWINED TOGETHER IN ETERNITY, FOREVER IN ETERNITY I WILL BE YOURS, YOU WILL BE MINE TOGETHER IN ETERNITY. OUR HEARTS OF LOVE WILL BE ENTWINED TOGETHER IN ETERNITY, FOREVER IN ETERNITY No more tears of pain, in our eyes No more fear or shame For we will be with You Yes, we will be with You I WILL BE YOURS, YOU WILL BE MINE TOGETHER IN THE ETERNITY OUR HEARTS OF LOVE WILL BE ENTWINED TOGETHER IN THE ETERNITY We will worship We will worship You forever | JE SERAI À TOI, TU SERAS À MOI, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ. NOS CŒURS UNIS D’UN MÊME AMOUR, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ. JE SERAI À TOI, TU SERAS À MOI, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ. NOS CŒURS UNIS D’UN MÊME AMOUR, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ POUR TOUJOURS DANS L’ÉTERNITÉ. Plus jamais de larmes dans nos yeux, Plus de peur, de honte Quand nous serons avec toi, Oui nous serons avec toi. JE SERAI À TOI, TU SERAS À MOI, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ. NOS CŒURS UNIS D’UN MÊME AMOUR, ENSEMBLE POUR L’ÉTERNITÉ. Nous adorerons Nous t’adorerons pour toujours |
The Lighting of the family Candles (only chorus)/Les mères des mariés allument les bougies des Familles (seulement le refrain)
Lumière du Monde!
Sel de la Terre!
Soyons pour le Monde
Visage de L’Amour!
The light of the world
Christ is our light.
We shine with his brightness,
The reflection of his light From day to day!
Kyrie Song/Chant du Kyrie
1 – Seigneur Jésus, envoyé par le Père Pour réunir toute l’humanité. KYRIE ELÉISON, KYRIE ELÉISON. 2 – Ô Christ, venu dans le monde Pour nous ouvrir un chemin d’unité. CHRISTE ELÉISON, CHRISTE ELÉISON. 3 – Seigneur Jésus, élevé dans la gloire, Tu nous conduis vers un monde de paix. KYRIE ELÉISON, KYRIE ELÉISON. | 1 – Lord Jesus, sent by the Father To gather all humanity. KYRIE ELEISON, KYRIE ELEISON. 2 – O Christ, who came in the world To open for us a path of unity. CHRISTE ELEISON, CHRISTE ELEISON. 3 – Lord Jesus, risen to glory, You lead us towards a peaceful world. KYRIE ELEISON, KYRIE ELEISON. |
Gloria song/Chant du Gloria
GLOIRE À DIEU, AU PLUS HAUT DES CIEUX, ET PAIX SUR LA TERRE AUX HOMMES QU’IL AIME. (X2) 1 – Nous te louons, nous te bénissons, nous t’adorons, Nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire, 2 – Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ; 3 – Toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous ; Toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ; Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. 4 – Car toi seul es saint, Toi seul es Seigneur, Toi seul es le Très-Haut : Jésus Christ, avec le Saint-Esprit Dans la gloire de Dieu le Père. Amen | GLORY TO GOD IN THE HIGHEST, AND ON EARTH, PEACE TO PEOPLE OF GOOD WILL. (X2) 1 – We praise you; we bless you; we adore you, We glorify you; we give you thanks for your great glory 2 – Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father. 3 – You Who take away the sins of the world, have mercy on us. You Who take away the sins of the world, receive our prayer. You are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. 4 – For you alone are the Holy One, for you alone are the Lord, You alone are the Most High Jesus Christ, with the Holy Spirit In the glory of God, the Father. Amen |
Psalm (only the chorus)/Psaume (seulement le refrain)
JE BÉNIRAI LE SEIGNEUR EN TOUT TEMPS. JE BÉNIRAI LE SEIGNEUR EN CHANTANT. SON AMOUR EST SI FORT ET SON NOM EST SI GRAND, EN TOUT TEMPS, JE BÉNIRAI. EN CHANTANT, JE BÉNIRAI. | I WILL BLESS THE LORD AT ALL TIMES. I WILL BLESS THE LORD WHILE SINGING. HIS LOVE IS SO STRONG AND HIS NAME IS SO GRAND, AT ALL TIMES, I WILL BLESS. WHILE SINGING, I WILL BLESS. |
Alleluia song/Chant de l’Alléluia
ALLÉLUIA, ALLÉLUIA, ALLÉLUIA, ALLÉLUIA ALLÉLUIA, ALLÉLUIA, ALLÉLUIA, ALLÉLUIA ! Nous te louons, nous t’acclamons, Jésus, vivant, toi le ressuscité ! Nous te louons, nous t’acclamons, Verbe de vie, la Parole incarnée. Gloire à Toi, Seigneur, Ton Évangile est vérité. Gloire à Toi, Seigneur, Ton Évangile est liberté | ALLELUIA, ALLELUIA, ALLELUIA, ALLELUIA! ALLELUIA, ALLELUIA, ALLELUIA, ALLELUIA! We praise you; we acclaim you, Jesus, alive, you the Risen one! We praise you; we acclaim you, Word of Life, the Word made flesh. Glory to You, Lord, Your Gospel is truth. Glory to You, Lord, Your Gospel is freedom. |
Song to the Holy Spirit/Chant à l’Esprit Saint
Viens Saint-Esprit, Viens par ton vent, Remplir le temple que je suis. Oh! Viens Saint-Esprit, souffle puissant, Brise d’amour, courant de vie. Souffle sur moi, souffle sur moi, souffle. Souffle sur moi, souffle sur moi, souffle. Souffle sur moi, souffle vent de Dieu. | Come, Holy Spirit, Come with your wind Fill the temple that I am. Oh! Come, Holy Spirit, powerful breath, Breeze of love, stream of life. Breathe on me, breathe on me, breath. Breathe on me, breathe on me, breath. Breathe on me, breath of God. |
Universal prayer/Refrain de la prière universelle
NOU DI A OU ECOUT’NOUT TI PRIÈRE LA, Y MONTE LA HAUT COMM UN FUME L’ENCENS NOU DI A OU EXAUCE NOUT TI PRIÈRE LA, NOU DEMAND A OU PROTÈGE OUT BAN Z’ENFANTS | Nous te disons d’écouter cette petite prière qui monte comme la fumée de l’encens, Nous te disons d’éxaucer cette petite prière, nous te demandons de protéger tes enfants | We ask that you will hear our little prayer rises like the encens’ smoke We ask that you will grant us our little prayer, we demand that you will protect your children |
Offerings song/Chant de l’offertoire
Voici le plus grand amour, c’est de donner sa vie Pour tous ceux que l’ont aime et ceux que l’ont bénit. Nous ne sommes fait que pour aimer. AIMER C’EST TOUT DONNER, AIMER C’EST TOUT DONNER AIMER C’EST TOUT DONNER ET SE DONNER SOI-MÊME. ET REDIRE À JAMAIS DE TOUTE ÉTERNITÉ, AIMER C’EST TOUT DONNER, ET SE DONNER SOI-MÊME, ET SE DONNER SOI-MÊME Sans amour à quoi bon vivre, et à quoi bon chanter ? Sans amour à quoi bon rire, et à quoi bon rêver ? | Here is the greatest proof of love, it’s giving one’s life For all those who we love and those who we bless. We are only made to love. TO LOVE IS TO GIVE EVERYTHING, TO LOVE IS TO GIVE EVERYTHING TO LOVE IS TO GIVE EVERYTHING AND GIVING YOURSELF. AND REPEAT IT FOR ALL ETERNITY, TO LOVE IS TO GIVE EVERYTHING, AND GIVING YOURSELF AND GIVING YOURSELF. Without love, what’s the point of living and singing? Without love what is the point of laughing and dreaming? |
Sanctus song/Chant du Sanctus
Saint ! Saint ! Saint, le seigneur, Dieu de l’univers ! Saint ! Saint ! Saint, le Seigneur, Dieu de l’univers ! Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. HOSANNA, HOSANNA, AU PLUS HAUT DES CIEUX. HOSANNA, HOSANNA, AU PLUS HAUT DES CIEUX. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HOSANNA, HOSANNA, AU PLUS HAUT DES CIEUX. HOSANNA, HOSANNA, AU PLUS HAUT DES CIEUX. | Holy! Holy! Holy lord, God of hosts! Holy! Holy! Holy lord, God of hosts! For heaven and earth are full of your glory. HOSANNA, HOSANNA, IN THE HIGHEST. HOSANNA, HOSANNA, IN THE HIGHEST. Blessed is he who comes in the name of the Lord. HOSANNA, HOSANNA, IN THE HIGHEST. HOSANNA, HOSANNA, IN THE HIGHEST. |
Mystery of faith song/Chant de l’Anamnèse
Gloire à Toi qui étais mort, Gloire à Toi qui es vivant, Notre Sauveur et notre Dieu : VIENS, SEIGNEUR JÉSUS ! VIENS, SEIGNEUR JÉSUS ! | Glory to you who was dead, Glory to you who is alive, Our Saviour and our God: COME, LORD JESUS! COME, LORD JESUS! |
Sign of peace and fraction of the bread song/Chant pour la paix et la fraction du pain (Agneau de Dieu)
DONNE LA PAIX, SEIGNEUR, DONNE TA PAIX. DONNE LA PAIX, SEIGNEUR, DONNE TA PAIX.. 1 – Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, PRENDS PITIÉ DE NOUS, PRENDS PITIÉ DE NOUS. PRENDS PITIÉ DE NOUS, PRENDS PITIÉ DE NOUS. 2 – Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, PRENDS PITIÉ DE NOUS, PRENDS PITIÉ DE NOUS. PRENDS PITIÉ DE NOUS, PRENDS PITIÉ DE NOUS. 3 – Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, DONNE-NOUS LA PAIX, DONNE-NOUS LA PAIX. DONNE-NOUS LA PAIX, DONNE-NOUS LA PAIX | GRANT US PEACE, LORD, GRANT US YOUR PEACE. GRANT US PEACE, LORD, GRANT US YOUR PEACE. 1 – Lamb of God who takes away the sins of the world, HAVE MERCY ON US, HAVE MERCY ON US. HAVE MERCY ON US, HAVE MERCY ON US. 2 – Lamb of God who takes away the sins of the world, HAVE MERCY ON US, HAVE MERCY ON US. HAVE MERCY ON US, HAVE MERCY ON US. 3 – Lamb of God who takes away the sins of the world, GRANT US PEACE, GRANT US PEACE. GRANT US PEACE, GRANT US PEACE. |
Communion song/Chant pour la Communion
PAR LE PAIN ET PAR LE VIN, PAR TON CORPS PAR TON SANG, PAR TA CROIX SOURCE DE VIE, PAR TON AMOUR ! 1 – Il demeure avec nous Sur nos routes humaines. Ne cherchons pas loin de nos vies Pour le trouver, pour le trouver. Allons à Lui, Accueillons-le parmi les hommes, Invitons-le à partager Sur nos chemins d’humanité. x2 2 – Il demeure avec nous Dans nos désespérance Ne croyons pas qu’Il nous aurait Abandonné, abandonné. Redressons-nous Courons habiter la rencontre, Ouvrons nos vies, changeons nos cœurs, Son Amour nous est tout donné. x2 | THROUGH THE BREAD AND THROUGH THE WINE THROUGH YOUR BODY AND THROUGH YOUR BLOOD THROUGH YOUR CROSS SOURCE OF LIFE THROUGH YOUR LOVE! 1 – He remains with us On our human roads. Don’t look far from our lives To find him, to find him. Let’s go to Him, Let’s welcome Him among us Let’s invite Him to share On our human roads x2 2 – He remains with us In our time of despair. Let us not believe that He has Abandoned us, abandoned us. Let’s stand up! Let’s run to the encounter, Let’s open our lives, change our hearts, His Love is fully given to us. x2 |
Thanksgiving song/Chant d’Action de grâce
TU AS PORTÉ CELUI QUI PORTE TOUT, NOTRE SAUVEUR EN TON SEIN A PRIS CHAIR. PORTE DU CIEL, REINE DE L’UNIVERS, Ô MARIE, NOUS TE SALUONS ! 1 – Par amour, ton Dieu t’a choisie Vierge bénie Le Seigneur exulte pour toi Tu es sa joie 2 – L’Esprit Saint est venu sur toi Élue du Roi Tu nous donnes l’Emmanuel Ève nouvelle 3 – Dans sa gloire, Dieu t’a accueillie Auprès de lui Tu deviens, joie de l’Éternel Reine du ciel | YOU BORE THE ONE WHO BEARS IT ALL, OUR SAVIOUR TOOK FLESH IN YOUR WOMB. GATE OF HEAVEN, QUEEN OF THE UNIVERSE, O MARIE, WE GREET YOU! 1 – Out of love, your God has chosen you, Blessed Virgin. The Lord rejoices over you, You are His joy 2 – The Holy Spirit came upon you, Chosen by the King, You give us the Emmanuel, You are the new Eve! 3 – In his glory, God welcomed you, By his side. You become the Lord’s joy, Queen of Heavens! |
Signature song/Chant pour la signature du registre
Viens mon amour, courons ensemble, L’hiver est déjà loin, Prends la main que je donne à la tienne, À tout jamais, À tout jamais. Car tout ce qui touche au cœur de tes jours, M’enchante et me porte à t’aimer. Car tu es l’épouse que je me suis consacré. Oui, tu es mon épouse pour l’éternité | Come my love, let’s run together, Winter is already far gone, Take the hand I offer to yours, Forever, forever. For everything that touches the heart of your days Delights me and bring me to love you. For you are the bride that I have chosen for myself. Yes, you are my bride for all eternity. |
Closing song/Chant d’Envoi
Aujourd’hui se lève en moi le jour. Aujourd’hui se lève en moi l’amour. Je veux que ma vie entière te loue, Que je chante à chaque heure, le réveil de mon Cœur. Aujourd’hui se lève en moi la fête. Aujourd’hui se lève en moi la paix. Je veux que ma vie entière te loue, Que je chante à chaque heure le réveil de mon Cœur. ET JE DANSE, DANSE, DANSE, DANSE POUR TOI. ET TU CHANTES, CHANTES, CHANTES, CHANTES AVEC MOI QUE LE VENT, LE VENT, LE VENT, LE VENT DE TON ESPRIT NOUS ENVOIE NOUS FASSE AVANCER VERS LES MERVEILLES QUE TU FAIS. NOUS FASSE AVANCER VERS LES MERVEILLES QUE TU FAIS. Pour que dans nos vies règnent la joie, Pour que dans nos vies règnent la foi. J’aimerais que la terre entière te loue, Que nous chantions à chaque heure, les merveilles de ton Cœur. Que tout le monde chante, chante, chante, Chante, chante, chante, Que tout le monde chante, chante, chante, Allez dansez, dansez, dansez. x2 ET JE DANSE, DANSE, DANSE, DANSE POUR TOI. ET TU CHANTES, CHANTES, CHANTES, CHANTES AVEC MOI QUE LE VENT, LE VENT, LE VENT, LE VENT DE TON ESPRIT NOUS ENVOIE NOUS FASSE AVANCER VERS LES MERVEILLES QUE TU FAIS. NOUS FASSE AVANCER VERS LES MERVEILLES QUE TU FAIS. | Today, dawn rises within me Today, love springs within me I want my whole life to praise you To sing every hour the awakening of my heart. Today, the party starts within me, Today, peace arises within me, I want my whole life to praise you To sing every hour the awakening of my heart. AND I DANCE, DANCE, DANCE, DANCE FOR YOU. AND YOU SING, SING, SING, SING WITH ME. MAY THE WIND, THE WIND, THE WIND, THE WIND OF YOUR SPIRIT SEND US LEAD US TOWARDS THE WONDERS THAT YOU MAKE. LEAD US TOWARDS THE WONDERS THAT YOU MAKE. So that in our lives, joy rules. So that in our lives, faith helms. I wish the whole world would praise you. That we would sing every hour the wonders of your Heart. Let’s everyone sing, sing, sing, Sing, sing, sing Let’s everyone sing, sing, sing Come on, dance, dance, dance. X2 AND I DANCE, DANCE, DANCE, DANCE FOR YOU. AND YOU SING, SING, SING, SING WITH ME MAY THE WIND, THE WIND, THE WIND, THE WIND OF YOUR SPIRIT SEND US LEAD US TOWARDS THE WONDERS THAT YOU MAKE LEAD US TOWARDS THE WONDERS THAT YOU MAKE. |